Kort rättelse. Din transparensrapport var inte färdigöversatt till svenska förrän tredje veckan i december, och då hade haveriet med det företag (ej butiken) som skulle sköta utskicket redan skett utan att vi visste om det när vi gjorde beställningen. Så det hade inte gått att få ut snabbare även om vi inte plockat med Christians bok och följebrevet från partiet.
PÅ valupptaktsmötet i oktober hade vi enbart ett utkast av den engelska versionen som vi printat ut i en färgskrivare och som inte var färdigkorrigerat, så det var absolut inte något vi hade kunnat skicka ut vid det tillfället. Om jag minns rätt hade vi då inte ens tänkt tanken att skicka ut det, utan det var något jag föreslog för dig först i slutet av november.
Kort rättelse. Din transparensrapport var inte färdigöversatt till svenska förrän tredje veckan i december, och då hade haveriet med det företag (ej butiken) som skulle sköta utskicket redan skett utan att vi visste om det när vi gjorde beställningen. Så det hade inte gått att få ut snabbare även om vi inte plockat med Christians bok och följebrevet från partiet.
PÅ valupptaktsmötet i oktober hade vi enbart ett utkast av den engelska versionen som vi printat ut i en färgskrivare och som inte var färdigkorrigerat, så det var absolut inte något vi hade kunnat skicka ut vid det tillfället. Om jag minns rätt hade vi då inte ens tänkt tanken att skicka ut det, utan det var något jag föreslog för dig först i slutet av november.